The previous post ' A Minute's Silence' (see below) was written on the same day at this service three years ago.
If I am lucky, I quickly capture them on paper, make a few adjustments and send them out. Apologies to the non linguists among us; the second poem 'Amy' is written in Spanish as the encounter with her father as his daughter played with the 'fallen leaves' while other listened to the 'live' service - he was Spanish. It just felt right to pen it in his language.
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj6URdsBOf1dj-CGThTLF4KjJ7GU6NZqGu3Djx-Aa_G6kIjJvHjQ9AUYT55Dy9HnF22E3bnqm4dneJ9bO6E4h4lWcJ4j_rkIS7XrmR1dpS2hdJAjmMNNrMXy-N2E4l6WMnYW8Iy46WN0OQ/s400/IMG_20181111_105201212_BURST000_COVER.jpg)
'Amy'
Amy; no te
sientas mientras los demás están parados
Amy; no te cojas
las hojas caídas mientras las almas han sido llevadas
Amy; no te pongas
las hojas por el fondo del árbol mientras entregamos las coronas por la cruz